(P) Căsătoria cu un cetățean străin - tot ce trebuie să știi despre ea

(P) Căsătoria cu un cetățean străin - tot ce trebuie să știi despre ea
Data: 02 Octombrie 2019
Poate există oamenii care primesc cu reticență decizia de a te căsători cu un cetățean străin, dar voi sunteți mai fericiți ca niciodată.

Este firesc să fie așa, felicitări! Dar ca să vă bucurați cum trebuie de probabil cel mai important moment din viața voastră, ar fi recomandat să vă pregătiți un pic.

Din capul locului, recomandarea celor care au fost acolo unde sunteți voi acum este să apelați la un profesionist care vă va consilia. https://academiadetraduceri.ro/, de exemplu, are o pagină dedicată căsătoriilor dintre doi oameni cu naționalități diferite. 

O singură citire a listei cu acte necesare și s-ar putea să ai nevoie de o pauză de aer curat.

Dacă totuși vă decideți să vă descurcați singuri, există un glosar de elemente pe care vreți să le cunoașteți înainte de a pleca la drum (spre ghișee). Așadar, iată tot ce vă trebuie pentru a fi pregătiți pentru latura mai puțin romantică a căsătoriei – birocrația.


Traducător – obligatoriu
 

Conform legislației actuale, prezența unui traducător autorizat este obligatorie la oficierea/desfacerea căsătoriei și la orice instituție/autoritate din țară, inclusiv la notar.

Interpret la depunerea dosarului

Deși nu toate administrațiile cer asta, este important să te asiguri dacă ai sau nu nevoie de interpret la depunerea dosarului pentru înregistrarea căsătoriei. De exemplu, Primăria Sectorului 2, 4 și 5, dar și cele din Ilfov cer asta în mod obligatoriu.

Oficierea, după buletinul cetățeanului român

Când vei căuta locul unde să vă chemați apropiații, nu uita - cununia se poate oficia doar la Primăria de domiciliu din buletinul cetățeanului român sau la adresa de flotant.

Formalitățile necesare pentru cetățeanul străin

Există specificități în funcție de țara de proveniență, dar și reguli impuse de țara noastră. Astfel, cetățeanul străin va avea nevoie de un traducător autorizat pentru o declarația notarială. Aceasta include: Regimul Matrimonial a bunurilor, Comunitatea Legală de Bunuri, Separația de Bunuri, Contract Prenupțial/ Matrimonial, Legislația în caz de divorț- română/ străină, Numele purtat după căsătorie, Declarație dacă în prezent cetățeanul străin este necăsătorit sau divorțat

Traducătorul, prezent la oficierea căsătoriei

Mai mult decât actele legalizate în altă limbă, vei avea nevoie de un translator și pentru a efectua serviciul de interpretariat de tip whispering și a traduce verbal discursul ofițerului de stare civilă, dar și pentru a semna și ștampila procesul-verbal prin care se atestă asistarea cetățeanului străin.

Apostilarea actelor

Pentru a vă asigura că actele eliberate aici vor fi recunoscute și în afara țării este important să obțineți apostilarea lor. Certificatului de Căsătorie în original, Traducerea autorizată a acestuia, legalizarea și Apostilarea lui sunt, deci, esențiale.

În același timp însă există țări cu care România a încheiat un acord bilateral de anulare a Apostilei/Supralegalizării, iar acestea sunt: Rusia, Moldova, Ucraina, Bulgaria, Albania, Austria, Bosnia și Herțegovina, Cehia, Croația, Macedonia, Franța, Muntenegru, Polonia, Serbia, Slovacia, Slovenia, Ungaria.

Lista actelor

Întrucât sunt elemente multiple, lăsăm mai jos două liste pe puncte cu actele necesare atât pentru cetățeanul român, cât și pentru cel străin.

Cetățeanul străin (în original, copie și traducere legalizată - original):

  • Dosar de carton cu șină Cereri semnate și stampilate de traducătorul autorizat
  • Pașaport internațional și/sau buletinul UE
  • Copia paginii din pașaport a vizei valabile de intrare în România (de la vamă)
  • Certificat de naștere
  • Declarație Notarială întocmită la notar
  • Dovada că cetățeanul străin nu este căsătorit în prezent(Certificatul/Dovadă de Celibat, valabil, emis de țara de cetățenie sau de ambasada din România).
  • Doi martori în ziua oficierii căsătoriei cu CI/buletin;
  • Contract Matrimonial/de Separare de bunuri sau în cazul desfacerii căsătoriei anterioare prin divorț
  • Cazier

Cetățeanul român (în original și copie):

  •  buletin/CI valabil în sectorul sau localitatea unde are domiciliul;
  • Certificatul de naștere,
  • Certificatul prenupțial,
  • declarație notarială privind regimul matrimonial și numele după căsătorie (solicitat de unele primării),
  • sentință de divorț și contractul de separație de bunuri sau matrimonial / prenupțial.



Vezi episoade in intregime pe
STIRILEPROTV.RO
Mai mult pe STIRILEPROTV.RO